-->

Посади C-level: хто такі CMO, CEO, CFO, CVO, CIO і інші C

Абревіатури, які позначають назви керівних корпоративних посад і починаються зі слова Chief - це посади категорії С-level, або керівного рівня.


Хто такий CEO знають багато. Все рідше цю абревіатуру плутають з SEO. Однак в корпоративній ієрархії існує безліч посад зі схожими назвами, які малозрозумілі непосвяченим людям. Розглянемо деякі з них і розберемося, як правильно трактувати ці абревіатури.

Західні посади C-level: значення абревіатур

Для початку розберемо, як формуються абревіатури. Наприклад, Chief *** Officer. Замість зірочок згадується слово, пов'язане з безпосередньою сферою діяльності - Marketing, Executive, Financial і т. д.

Якщо дослівно перекласти з англійської мови отримуємо наступне:

Chief - головний;

Officer - офіцер.

Chief *** Officer - головний офіцер по ... маркетингу, виконавчий, фінансів. Перетворимо результат в терміни, прийняті в бізнес-сфері: головний офіцер = вищий керівник = директор.

Відповідно, будь-які абревіатури типу Chief *** Officer розшифровують як директор з ... фінансів, маркетингу або чогось ще.

Важливе зауваження! Організаційні корпоративні структури в різних країнах часто не збігаються. Це важливо враховувати при рекрутингу або працевлаштуванні. Наприклад, західний технічний директор (CTO) в українському трактуванні просто головний інженер підприємства і зовсім не керівник вищої ланки.


CEO

Що означає. Головний виконавчий директор (Chief Executive Officer).

Аналог українською: керівник, генеральний директор. Посада CEO відноситься до другого рівня управління - адміністративного, який відповідає безпосередньому управлінню компанією і всіма керівниками. Він може одночасно входити до ради директорів підприємства, який виступає першим рівнем управління.

Обов'язки. Визначає глобальну стратегію розвитку компанії, приймає ключові рішення, представляє організацію в зовнішньому середовищі.

Компетенції CEO - управління всіма сферами діяльності, тому він несе повну законодавчу відповідальність за роботу компанії і її наслідки.

Кому підпорядковується. Вища посадова особа підприємства. Підпорядковується раді директорів.


CMO

Що означає. Директор з маркетингу (Chief Marketing Officer).

Аналог українською. Комерційний директор або керівник з топ-менеджменту.

Обов'язки. CMO визначає і затверджує маркетингову стратегію компанії. Він керує діяльністю всіх маркетингових служб організації.

У перелік завдань CMO входить запуск нових продуктів, управління продажами підприємства, маркетингові дослідження і комунікації, управління дистрибуцією, обслуговування клієнтів, планування сервісу і ціноутворення.

Кому підпорядковується. CEO.


CFO

Що означає. Фінансовий директор (Chief Financial Officer).

Аналог українською. Фінансовий директор або віце-президент з фінансів. Фінансового директора можуть вибирати зі складу ради директорів підприємства. Інколи посаду називають інакше - Finance Director або Treasurer (скарбник). У невеликих компаніях місце фінансового директора може займати головний бухгалтер.

Обов'язки. Відповідає за управління фінансовими потоками, бюджетне планування і відповідну звітність. CFO піклується про фінансову стійкість організації і розробляє фінансову політику підприємства. При цьому фінансовий директор приймає рішення з урахуванням стратегії, цілей і перспектив розвитку компанії.

Кому підпорядковується. Генеральному директору або президенту компанії.


CAO

Що означає. Головний бухгалтер (Chief Accounting Officer).

Аналог українською. Головний бухгалтер або представник топ-менеджменту, який відповідає за всі аспекти бухгалтерського обліку.

Обов'язки. Веде контроль за економним та раціональним використанням всіх ресурсів підприємства. Здійснює діяльність по збереженню власності компанії, частково контролює фінансове планування.

Кому підпорядковується. Генеральному директору.


CIO

Що означає. Директор з інформатизації (Chief Information Officer)

Аналог українською. ІТ-директор або заступник генерального директора з інформаційних технологій. Через таку назву часто виникає плутанина. Насправді CIO не пов'язаний безпосередньо з ІТ-сферою, як розробник або програміст. Він не керує технічним забезпеченням, а займається впровадженням інформаційних технологій і їх контролем.

Обов'язки. CIO несе відповідальність за інформаційну сферу. Управляє інформаційними ресурсами і технологіями організації.

Кому підпорядковується. Фінансовому директору або CEO.


CVO

Що означає. Виконавчий директор (Chief Visionary Officer).

Аналог українською. Стратегічний директор або директор з розвитку. Іноді займає пост віце-президента. Найчастіше складається в раді директорів.

Обов'язки. Керує діяльністю підприємства в рамках, закріплених договором - це можуть бути окремі сфери або все в сукупності. Нерідко основний обов'язок CVO - створення планів економічного розвитку.

Кому підпорядковується. Генеральному директору.


COO

Що означає. Операційний директор (Chief Operating Officer).

Аналог українською. Виконавчий директор. Керівник організації, який відповідає за повсякденні операції і поточну діяльність.

Обов'язки. Контролює ефективне використання інструментів оперативного менеджменту. Конкретні обов'язки залежать від внутрішніх правил та структури компанії.

Кому підпорядковується. CEO.


CSO

Що означає. Директор з безпеки (Chief Security Officer).

Аналог українською. Керівник, який відповідає за дотримання безпеки в компанії в цілому. При цьому його робота охоплює практично всі сфери діяльності компанії.

Обов'язки. CSO організовує і забезпечує фізичну безпеку, кібербезпека і інші види безпеки у компанії.

Кому підпорядковується. CEO.


CTO

Що означає. Технічний директор (Chief technology officer або Chief technical officer).

Аналог українською. Головний інженер або керівник, який відповідає за розробку і розвиток нових продуктів.

Обов'язки. Сфера компетенції - технологічна частина виробництва. Відповідає за створення і просування продукту з точки зору організації технологічних процесів.

Кому підпорядковується. CEO.


Існують й інші корпоративні посади з приставкою Chief: CDO (Chief Data Officer) або CRO (Chief Risk Officer). Принцип їх розшифровки аналогічний: директор по ... і дивимося, яка сфера діяльності вказана на посаді.

Необхідно враховувати, що ідентичні абревіатури не завжди означають одне і те ж. Наприклад, CMO - це не тільки директор з маркетингу (Chief Marketing Officer), але і директор з медицини, або головний лікар (Chief Medical Officer). Якщо по контексту простежується явна розбіжність з тим трактуванням, яку ви знаєте, уточніть повну розшифровку, щоб правильно перекласти назву посади.

Чи потрібні в україномовному просторі запозичені найменування посад

На тлі глобалізації, розвитку технологій і посилення комунікацій з іноземними партнерами запозичення в корпоративному середовищі неминучі. Вже практично ніхто не дивується таким термінам, як «стартап», «ком'юніті» або «франчайзер». Колись нові слова сьогодні стали частиною повсякденного життя. Вони зрозумілі і не вимагають роз'яснень в більшості випадків.

Точно так же в ділове спілкування проникають іноземні літерні абревіатури для ідентифікації керівництва. Але проблема в тому, що не всі з них можна перевести так, щоб релевантно співвіднести з російськомовними назвами посад. Крім того, таких запозичень багато і запам'ятати їх все складно. Тому трапляється, що абревіатури застосовують неправильно або трактують невірно. Так може такі запозичення і не потрібні в російськомовній бізнес-середовищі? Визначимо переваги і недоліки їх використання.

плюси:

Ведення бізнесу на світовому рівні. Компаніям простіше спілкуватися із зарубіжними партнерами, використовуючи зрозумілі їм терміни.

Природний розвиток української мови і норм ділового спілкування. Будь-яка мова постійно розвивається, вона засвоює потрібне та відторгає зайве. Багато знайомих нам слів за фактом прийшли з інших мов. Наприклад, іноземне «airport» відповідає слову «аеропорт», для якого в українській мові нема синонімів (нууу, окрім летовище). Точно так же в бізнес-середовищі запозичують слова, які дозволяють більш точно і зрозуміло описати суть об'єкта або предмета.

мінуси:

Складнощі із застосуванням. Нерозуміння термінології може привести до незграбних ситуацій. Наприклад, ейчар шукає досвідченого співробітника на посаду SEO-спеціаліста та вказує в вакансії CEO. У відгуках він бачить тільки «зелених» новачків, які не розуміють різниці термінів і настільки ж мало тямлять у своїй справі. А досвідчені фахівці навіть не бачили вакансію, тому що шукають SEO.

Труднощі перекладу. Наприклад, CEO - гендиректор. Але при дослівному перекладі виходить «головний виконавчий керівник» - а це інша посада в україномовному бізнесі. Тому при перекладі важливо аналізувати відповідність посад керівників в ієрархії різних країн.

Невідповідність функціоналу. Іноді запозичена назва посади по-українськи означає зовсім інше. Наприклад, українських "кадровиків" нерідко називають ейчарами на іноземний лад. Але за кордоном HR (Human Resource) не пов'язаний з наймом співробітників, він працює з людьми над розвитком компетенцій. А ось кадрові питання в іноземних компаніях часто віддають на аутсорс.

Виходить, необов'язково відмовлятися від іноземних слів для позначення керівництва. Корисніше навчитися застосовувати їх правильно. А для цього слід знати, як розшифровувати абревіатури.


У україгомовних компаніях часто зустрічаються назви посад англійською. Це відбувається не тільки через прагнення до більшої солідності. Міжнародні комунікації на бізнес-рівні і комерційне партнерство із західними компаніями давно стали буденністю. А з партнерами набагато простіше розмовляти однією мовою.